雅思写作备考--雅思小作文动态图的25种描述方法总结
雅思托福英语全球网http://bbs.ieltstofelglobal.com/forum.php
定期推送雅思托福英语学习考试动态、留学资讯、考试技巧、考试真题汇总、考题预测答案范文、活动花絮、课程优惠等诸多优质内容。 互动咨询微信:504918228 或 ieltstofel3或 ielts2013或 公共微信:ieltstofel 互动咨询QQ:504918228, 26346059, 450784339
在面对雅思作文Task 1,我们该如何撰写呢,针对不同的图表我们该如何用词和用句呢?雅思小作文受图表内容的限制,遣词造句的要求非常有限,我们把核心表达用准用熟即可,针对雅思小作文线图题、柱状图、表格图等的为大家做一下总结。
雅思小作文的关键词
图:chart, graph(雅思写作中完全等价,无差别)
线:line / curve chart
柱图:bar / column graph
饼:pie chart
表:table / statistics / figures
增加/减少:动词
increase / decrease, rise/drop(可做名词)
go up / come down
climb / slide
ascend / decline
rocket /plunge(暴增/暴减)
增加/减少:名词
a sharp / slow / great / slight increase
an upward / rising / increasing tendency
a downward / falling / decreasing trend
升降速度/幅度(去掉-ly就是形容词)
快:quickly / rapidly / swiftly
慢:slowly / gradually / steadily
大:greatly / vastly / considerably / substantially
小:slightly / marginally / minutely
数字副词:
about / around / roughly / more or less 12 million
数字单位用单数:
12 million而不是12 millions
时间:
from … to … / between … and …
during the period from … to … / between … and … / starting from ….
补充动词:
keep / remain / maintain unchanged / constant / stable(保持不变)
fluctuate upward / downward(波动向上/向下)
double / triple / quadruple(2/3/4倍)
百分比:
A small percentage of … (X%)
A quarter of …
The minority of … (X%)(小部分)
Half of …
The majority of … (X%)
Most of … (X%)
One-fifth of …
雅思小作文可以用的句子
并列句:
The line chart shows that … and the bar graph illustrates that …(分别描述两幅图,形成风格哦,第一幅图用chart,第二副图用graph,第一幅图shows,第二副图illustrates,也许你写的所有文章都类似,但考官只有机会欣赏一篇啊。)
被动语态:
… is revealed in the line chart and … is indicated in the bar graph.
One possible answer:
The line chart reveals visits to and from Britain and the bar graph indicates most fashionable nations for UK tourists in 1999.
主体段body:
According to the line chart,
As is shown in the line chart,
The line chart shows that …
表示逻辑:
顺承:also, besides, in addition
转折:however, in contrast
其它:meanwhile / in the same time, similarly, in particular
除了这些小作文中关键的词句,对于在学术类雅思全年48次考试中,有20次以上的小作文为动态图,即有时间变化的,需要着重描述趋势的数据类图。为了在每次表达变化的时候,增加更多的句型变化,一直是困扰考生的头等大事。
今天,希望我的一个简单的示范,在表示数据变化的时候,25种翻译方式。
所有的句子都以下面的这个内容为翻译对象:
巴西的咖啡出口在上升
(1990年:50 million kg;2000年:80 million kg)
1. 简单句:主谓宾
The amount of coffee exported by Brazil increased sharply from 50 million kg in 1990 to 80 million kg in 2000.
2. 简单句:there be
There was a sharp increase in the amount of coffee exported by Brazil from 50 million kg in 1990 to 80 million kg in 2000.
3. 简单句:呈现趋势
The amount of coffee exported by Brazil showed an upward trend from 50 million kg in 1990 to 80 million kg in 2000.
4. 简单句:目睹变化
The decade between 1990 to 2000 witnessed an upward trend from 50 million kg to 80 million kg in the amount of coffee exported by Brazil.
5. 简单句:发现变化
A sharp increase from 50 million kg in 1990 to 80 million kg in 2000 was recorded in the amount of coffee exported by Brazil.
6. 简单句:前后比较
More coffee was exported in Brazil, from 50 million kg in 1990 to 80 million kg in 2000.
7. 简单句:相同趋势
A similar trend was found in coffee export in Brazil from 50 million kg in 1990 to 80 million kg in 2000. (假设前述其他国家也是上升的)
8. 简单句:不同趋势
A different trend was found in coffee export in Brazil from 50 million kg in 1990 to 80 million kg in 2000. (假设前述其他国家是下降的)
9. 拆分起点数据
The amount of coffee exported by Brazil was 50 million kg in 1990, and it increased sharply to 80 million kg in 2000.
10. 拆分终点数据
The amount of coffee exported by Brazil increased sharply by 30 million kg from 1990, and it finally reached 80 million kg in 2000.
11. 起点数据分词
Starting at 50 million kg in 1990, the amount of coffee exported by Brazil increased sharply to 80 million kg in 2000.
12. 终点数据分词
The amount of coffee exported by Brazil showed an upward trend from 50 million kg in 1990, reaching 80 million kg in 2000.
13. 原因状语从句
There was a sharp increase in the amount of coffee exported by Brazil, as the figure was only 50 million kg in 1990 but 80 million kg in 2000.
结果状语从句
The amount of coffee exported by Brazil showed an upward trend from 50 million kg in 1990, so it finally reached 80 million kg in 2000.
15. 时间状语从句
The amount of coffee exported by Brazil showed an upward trend between 1990 and 2000, when it increased sharply from 50 million kg to 80 million kg.
16. after句型
After a sharp increase of 30 million kg, the amount of coffee exported by Brazil reached 80 million kg from 1990 to 2000.
17. before句型
The amount of coffee exported by Brazil was 50 million kg in 1990, before increasing sharply to 80 million in 2000.
18. 让步状语从句
Although the amount of coffee exported by Brazil was only 50 million kg in 1990, it increased sharply to 80 million in 2000.
19. 定语从句
The amount of coffee exported by Brazil, which was only 50 million kg in 1990, increased sharply to 80 million in 2000.
20. 有变化
There was a noticeable change in the amount of coffee exported by Brazil, from 50 million kg in 1990 to 80 million kg in 2000.
21. 更显著变化
The increasing trend of coffee export in Brazil was more obvious, from 50 million kg in 1990 to 80 million kg in 2000.
22. with结构1
The amount of coffee exported by Brazil showed an upward trend, with a sharp increase from 50 million kg in 1990 to 80 million kg in 2000.
23. with结构2
The amount of coffee exported by Brazil showed an upward trend, with the figure increasing sharply from 50 million kg in 1990 to 80 million kg in 2000.
24. 同位语
The amount of coffee exported by Brazil showed an upward trend from 50 million kg in 1990 to 80 million kg in 2000, an increase much sharper than other countries.
25. 其他按话题内容的的替换
Brazil exported more coffee in 2000 (80 million kg) than in 1990 (50 million kg).
上面的25种变化,几乎已经把所有常规的英语语法结构都涵盖了。其实,他们之间没有本质的区别,最后用哪种结构,更多取决于你的句型需要和写作习惯。
在这里,我们只是尝试翻译这样一个简单的中文意思,如果在考试中,你需要描述的数据内容,涉及到更多复杂的变化和比较,写出来的英文句子变化的丰富程度可想而知。
|