|
雅思写作-雅思写作常见句型错误,你中招没?
雅思冲刺快速加分套餐系列2388元起:IPN资料+1对1辅导请进入
雅思写作四项评分标准中,很多童鞋千年5.5...排除童鞋们周知滴大陆写作评分严之外,重点被忽略滴就是Grammar range & accuracy...是不是主谓宾和主谓表还傻傻分不清!速速看下句型错误吧...多看一眼改过就0.5分哦...
写作常见
句型错误
在多年的教学过程中,学生写作的问题各种各样,有的是因为内容跑题,有的是因为词汇使用不准确,但是,最常见的问题还是写作中语法错误多,而且主要是因为受到中文影响而出现的语病问题最常见。
今天,我们就一起来回顾和总结一下哪些是写作中常出现的问题,以及学习如何去规避和改善。
双谓语There be
很多同学最爱用的高频句式,也是从小接触英语最开始的句型there be,可以说是人见人爱,在各种话题,大小作文中都通用的机构,可是,它也是很多同学经常不注意就出错的陷阱地方。
比如说,我们想表达“有好几个原因导致了这个结果”,如果按照字面的意思直接翻译,很容易写成“There are several reasons lead to the result.”这样的句子。这样一来,我们会发现,这个句子中出现了双谓语: are和 lead。这种错误,我们可以通过提醒自己,在写there be句型时,be动词部分保持主谓一致,但其他的行为的描述我们去写非谓语或者从句。
也就是说,刚才错误的句子我们可以改成There are several reasons leading to the result. 或者There are several reasons which lead to the result.大家可以立刻尝试下,结合非谓语或者从句翻译下面的句子:“有一些公司允许员工在家工作。”
中文直译
除了双谓语的这样的高频错误外,很多同学在处理中文想说的比较长难的句子时候,也会直接翻译,而反映出中式英语或者很多语法错误,我们来看一个例子。
“在生活中出现的问题可以解决,对未来有可能出现的麻烦进行规避。”
你会怎么写这句话呢?曾经有同学写出过 “Life problems can solve, future trouble can prevent.”
这样的翻译版本。各位同学如果仔细挑一挑错误,会发现,一个句子中出现了双主语,双谓语。那么,解决办法最简单的是把逗号变句号,写成两句话。或者进行相关的连接词的衔接,比如此句中可以加and来连接两个简单句。
除了这个错误外,我们还会发现,问题自己怎么解决?麻烦自己怎么预防?所以,这种中文说起来像主动,但是在英语表达中我们实际上需要被动的翻译,是大家要去多注意和检查的陷阱地方。
如果对应中文直接翻译,就出现了多动词,语态不合理的问题了。所以这个句子应该改成Problems in life can be solved and trouble in future may be prevented.
综上所述,很多在雅思写作中的语法错误其实是因为直接对应中文进行翻译而产生的,如果各位同学可以在写作的过程中多注意这些陷阱,就可以减少错误出现的几率直至避免。
雅思快速提分:对于长期困扰和急于提高雅思成绩总分1-4分的全球各地烤鸭们,Eden艾华师提供全球性网络一对一雅思专家型授课, 无数在国内外读语言/预科,硕士博士(需要4个7,4个8移民)的学员的心声:花8-10万,几十万甚至上百万在国外学英语,还不如上EdwardYe的几次课,具体安排和说明请进入
http://bbs.ieltstofelglobal.com/thread-33-1-1.html或
http://yeyibin2001.blog.163.com/blog/static/1276861852013123112157740/
更多精彩内容敬请继续关注雅思托福英语全球网 http://bbs.ieltstofelglobal.com/forum.php
定期推送雅思托福英语学习考试动态、留学资讯、考试技巧、考试真题汇总,考题预测答案范文,活动花絮、课程优惠等诸多优质内容。 公共微信ieltstofel,QQ504918228,互动微信504918228;ielts2013
|
|